HB :
Bonjour,
Je reviens vers vous afin que vous
m'apportiez quelques éclaircissements, si vous le voulez bien, me permettant
d’écrire un article sur mon site —et sur l’encyclopédie wiki-Pf— concernant le
projet abandonné du monde "Semicverse" …
J-M
Lofficier :
Je préférerais éviter le terme "Semicverse" (sauf dans un contexte
historique limité à 2000-2003). Le terme est juridiquement faux, et en réalité
décrit plutôt « l'univers LUG » qui est l'expression que je préfère.
HB : Voici quelques questions mais n'hésitez pas à me
communiquer toute autre information sur le projet. Pouvez-vous vous présenter
et décrire globalement votre parcours et surtout, comment vous êtes arrivé
chez Semic ?
J-M Lofficier :
Mon parcours BD est un peu compliqué. J'ai scénarisé, seul ou en collaboration,
de nombreux comic books aux USA, pour Marvel, DC etc. J'ai aussi scénarisé des
albums de BD en France chez les Humanos, Soleil, Albin Michel... Je suis arrivé
chez SEMIC quand le rédacteur en chef de l'époque, Thierry Mornet, m'a demandé
de reprendre et remettre à jour un certain nombre de personnages et séries
précédemment publiés par LUG. Rappelons qu'à cette époque, il n'y avait plus
de création dans les pockets depuis 15 ans environ, mais uniquement des rééditions.
HB :
"SemicVerse " ? cela veut dire quoi au juste ? Une volonté
d'américaniser le monde LUG afin de récupérer le lectorat comics et de faire
survivre les rescapés du monde du petit format ?
J-M Lofficier :
Non, pas du tout. J'étais d'ailleurs contre l'usage de ce terme, qui est, comme
je l’ai déjà précisé, juridiquement et techniquement incorrect, décrivant des
personnages et séries créés sous l'égide de Marcel Navarro chez LUG bien avant
que Semic ne fasse son apparition. De mon point de vue, nous ne faisons que
reprendre et poursuivre l'œuvre de Navarro et de ses scénaristes tels Franco
Frescura et Claude Legrand.
HB :
Qui fut le réel
initiateur de ce projet ?
J-M Lofficier :
Thierry Mornet, sans aucun doute. Au niveau créatif, une petite équipe
rassemblée par les soins de Thierry, dès le début, dont Jean-Marc Lainé,
Christophe Malgrain et Jean-Jacques Dzialowski et moi-même (avec l'approbation
de Thierry).
HB : Vous avez été très
actif sur le projet en tant que scénariste et concepteur au point que l'on
pourrait penser que toutes les idées de liaisons inventées pour
l'occasion entre les différentes séries LUG sont de votre création ?
Êtes-vous vraiment le seul concepteur de ce monde "SemicVerse" ? Sinon,
quels ont été les autres acteurs bénéfiques au projet et quels furent leurs
rôles ?
J-M
Lofficier :
Ce
n'est pas tout à fait exact : Claude Legrand avait déjà connecté Jaleb le
Télépathe à la
Brigade Temporelle dans les pages de FUTURA, et il existait
une connexion évidente entre WAMPUS et L'AUTRE de Frescura et Bernasconi. Je
n'ai fait qu'amplifier la chose, certes sur une plus grande échelle. Outre les
noms cités ci-dessus, il me faut mentionner le scénariste Eric Stoffel et les
dessinateurs Eduardo Alpuente, Jean-Marc Arden, Juan Roncagliolo Berger, Cyril
Bouquet, Dominique Cebe, Edouard Cop, Mariano De La Torre, Richard Di Martino,
Manuel Garcia, Fred Grivaud, Willy Hudic, David Lafuente, Nathan Legendre,
Stephane Louis, Alfredo Macall, Fernando Pasarin, Manuel Martin Peniche,
Olivier & Stephane Peru, Javier Pina, Mike Ratera, Reed Man, Stephane Roux,
et Philippe Xavier.
HB : Pouvez-vous nous
décrire l’échec du projet vu de l'intérieur ? Enfin je veux dire vu du
côté des concepteurs et éditeur ?
J-M Lofficier :
Il n'y a pas grand-chose à dire : fin 2003, jugeant les chiffres de vente
insatisfaisants, les dirigeants de Semic ont décidé d'arrêter les pockets.
HB : Le projet continu
actuellement en Angleterre, si j'en crois ce que vous m'avez dit lors d'une
précédente discussion. S'agit-il uniquement de rééditions traduites ou y a-t-il
de nouvelles créations occasionnelles ? L'Angleterre est-elle le seul pays
concerné par ces traductions ? Enfin, qui sont les acteurs de ce projet
d'exportation de la culture petit format vers des pays étrangers ?
J-M
Lofficier :
Après
l'arrêt des pockets, un certain nombre d'auteurs se sont rassemblés sous la
forme d'une association ou d'un syndicat d'auteur, si vous voulez, et nous
avons entamé un programme de réédition, d'abord en langue anglaise car je
dispose là-bas de l'outil technique nécessaire. Nous avons ainsi publié des
"trade paperbacks" consacrés à WAMPUS, CLASH, PHENIX (dont 44 pages
inédites, réalisées pour boucler l'histoire inachevée lors de l'arrêt des
pockets), KABUR, ZEMBLA, HOMICRON et JAYDEE. Nous travaillons présentement sur
STARLOCK. Le site de référence reste :
http://www.hexagoncomics.com
HB : Y a-t-il encore des
espoirs, selon vous, de voir des rééditions intéressantes, ou de nouvelles
créations modernisées en France de tous ces héros LUG ?
J-M
Lofficier : En France, en association avec le
Taupinambour et le Coffre à BD, nous allons
rééditer certaines séries au format album : KABUR pour commencer,
puis
WAMPUS. À noter que d'autres ne nous ont pas attendus, car Francois
Cortegianni, Cebe et Thierry Olivier ont chacun réédité leurs histoires
de ZEMBLA. Dans
le dernier tome de la réédition de WAMPUS (en 2011 donc) il y aura une
histoire
inédite de 30 pages de Bernasconi. Vous pouvez prendre connaissance de
ce
programme ici :
http://www.riviereblanche.com/catalogue.html#Cgwa9SgH
|